Glauco Sardone

Glauco Sardone

Software & Web developer

Traduzione in Italiano di Mobogram

DESCRIZIONE

Telegram è un’applicazione di messaggistica veramente completa. E’ un peccato che in pochi la usino. Molte volte è indicata come prima alternativa di Whatsapp, ma credo che potremmo dire che quest’ultima offre solo una piccola parte delle funzioni di Telegram, tranne che per pochissime features mancanti, come le videochiamate che magari prima o poi vedremo anche sull’applicazione azzurra.

Mobogram
Da quando mi sono iscritto su Telegram, sono stato travolto da canali, bot e gruppo a cui mi sono iscritto. Senza nemmeno accorgermene mi sono ritrovato con una marea di chat all’interno della schermata principale. Ed ed è stato qui che ho sentito il bisogno suddividere le mie chat in categorie. Così ho scoperto che sul Play Store e fuori girano molti client alternativi di Telegram che arricchiscono il client ufficiale di diverse features.

Il mio client preferito, anche se probabilmente potrebbe non essere il migliore, è Mobogram.
Dico che non potrebbe essere il migliore perchè tra i vari client ce ne sono con più funzioni, ma per il mio uso va più che bene. I due punti di forza di questa applicazione sono la divisione in categorie e stabilità.

Uno dei primi problemi che ci si trovava ad affrontare, quando si installava Mobogram per la prima volta è la lingua. Infatti, quando si avviava il processo di installazione l’interfaccia era in Farsi. Questo scoraggiava molti utenti che volevano godere dei vantaggi del client. Nelle ultime versioni, nella prima schermata dell’installazione hanno aggiunto la possibilità di cambiare la lingua. Ma, nonostante ciò, ci si ritrova con una traduzione incompleta.

Traduzioni
Così ho deciso di scrivere una traduzione completa e, con un po’ di pazienza, di mantenerne il supporto. Infatti, partendo dal file XML della lingua all’interno dell’ APK, chiamato strings.xml è possibile tradurre migliaia di righe che corrispondono al testo visibile all’interno dell’applicazione.
Purtroppo ci sono pochissime stringhe che non possono essere cambiate, ma tutto ciò che mi è stato possibile tradurre è stato tradotto.

Ho realizzato 2 versioni del file strings. Una l’ho chiamata Italiano [pulita], mentre l’altra Italiano [+emoji]. Si perché la seconda versione contiene delle emoji accanto al testo che rendono più intuitiva la navigazione all’interno dell’applicazione, soprattutto all’interno di menù con più voci. Invece la prima è ripulita da queste emoji. Per entrambe mantengo il supporto da diversi mesi, quindi ad ogni aggiornamento confronto le nuove strighe all’interno dell’APK aggiornato e le integro, traducendole, all’interno delle mie traduzioni.

OTIgram
Un punto cardine della community italiana di Telegram è Open Telegram Italia o meglio conosciuta come OTI. E’ un supergruppo Telegram che, principalmente, cerca di dare supporto a chi si avvicina per la prima volta al client o a chiunque abbia dubbi o problemi con l’applicazione. Il loro team ha moddato Mobogram, integrando delle loro personalizzazioni e impostato come lingua predefinita del client l’italiano. Come file di traduzione utilizzano la mia versione Italiano [pulita]. In questo modo ci si potrà ritrovare una traduzione completa e in italiano senza ulteriori sforzi.
Potrete trovare OTIgram su Client Alternativi.

Canali Ufficiali
Se volete installare la mia traduzione manualmente per sfruttare Mobogram senza le personalizzazioni del team OTI potrete trovarle nel mio canale Fantaknightschannel, al cui interno troverete anche news sugli aggiornamenti del client, i changelog delle traduzioni, i files strings.xml completo di Mobogram, e molto altro.
Inoltre, i files verranno anche pubblicati su altri 2 canali: TraduzioniClient e TraduzioniOTI.

PROGRAMMATO DA

Fantaknight

VERSIONE

6.6

TECNOLOGIE

DONAZIONE

Ti piace il mio lavoro e vuoi supportarmi?

DONA

DOCUMENTAZIONE

GUIDA INSTALLAZIONE

DOWNLOAD

TRADUZIONI

OTIGRAM